КОММЕНТАРИИ




"Три монеты" ("Trinummus")

Из пролога видно, что оригиналом для этой комедии было "Сокровище" Филемона.
Поскольку в пьесе упоминаются новые эдилы, которые вступали в должность во времена Плавта в марте, полагают, что пьеса шла н празднике, близком к этому сроку, а именно на празднике Мегалесийских игр, которые справлялись в апреле. Драматические представления вошли в состав этих игр в 194 г. С этим согласуется также упоминание о сирийских рабах, узнать о которых вряд ли было возможно до окончания (в 191 г.) войны с Антиохом. Кроме того, упоминаемые в пьесе монеты с изображением македонского царя Филиппа II вошли в обиход в Риме после триумфа Фламина в 194 г. Все это доказывает, что пьеса написана Плавтом в последнее десятилетие его жизни.
Пьеса эта отличается от других комедий Плавта. Так, в ее прологе нет содержания пьесы. Особенностью комедии является и то, что сестра Лесбоника, на замужестве которой строится интрига пьесы, на сцене не появляется и упоминается только в речах непосредственных участников. Причиной, побудившей вывести женщин лишь в виде аллегорических фигур пролога, могло быть отсутствие в труппе, для которой писалась пьеса, молодых актеров, которые могли бы справиться с изображением девушки. Отличается эта комедия еще и тем, что в боль шей степени, чем другие комедии Плавта, затрагивает вопросы, занимавшие греческих мыслителей IV в. до н. э. Так, в наставлениях Фильтона сыну о необходимости нравственного совершенства или, в крайнем случае, приближении к таковому, слышны отзвуки стоического учения.
Из собственных имен этой комедии характерны: имя старика Калликла - "слывущий прекрасным человеком", поскольку он сохраняет доверенное ему Хармидом имущество, и имя юноши Лисителя - "полезный", "доставляющий выгоду", так как он помогает своему другу Лесбонику.

39 Лар - бог-покровитель домашнего очага у римлян.

112 Селевкия - ряд городов, названых в честь Селевка I Никатора. Наиболее известная Селевкия - столица государства Селевкидов, город на Тигре в Вавилонии.

152 До трех примерно тысяч золотых монет. - Примерно десять талантов.

368 Возраст - к мудрости приправа, мудрость - хлеб для возраста. - Смысл этого афоризма таков: "для мудрости годы (время) - лишь приправа, но зато сама мудрость питает всю жизнь".

425 ...сыну влезет в брюхо. - На которое и пошли деньги от продажи дома.

468 ...на праздничный общественный обед придешь...Имеется в виду публичное угощение - у афинян по демам за счет особого хорага из богатых людей дема, у римлян - из десятины, посвящаемой богатыми людьми или триумфа- торами Геркулесу.

484 наследство без издержек дополнительных. - То есть полное наследство, без обязательной поддержки фамильных культов.

492 ...дыханья капля. - Отголосок философского учения о мировой душе, согласно которому самой маленькой ее частью является душа (жизнь) отдельного человека.

525 На вашем поле устье Ахероново. - Согласно древним поверьям, вход в подземное царство находился в нездоровых и зараженных местах.

542 Сирийцы - уж на что народ выносливый. - Рабы из Сирии славились большой физической силой.

545 Кампанская порода - подразумеваются граждане города Капуи, которые за содействие Ганнибалу в 211 г. до н. э. были обращены в рабов.

549 ...об Островах блаженных есть молва. - Миф об островах в океане, где живут счастливые люди, восходит к Гесиоду. С этими островами отождествлялись Канарские острова.

705, слл. Спор молодых людей Стасим рисует себе в образе публичного выступления комических поэтов, из которых Лиситель превосходит своего партнера и содержанием, и фабулой. Своего провинившегося хозяина Стасим предлагает оштрафовать на целую мину - 100 драхм, видимо, буффонада, т.к. сведений о штрафовании провалившихся драматургов ни в Греции ни в Риме, не сохранилось.

794 Досмотрщик, распечатал и осматривал. - Афинские портовые досмотрщики вскрывали не только накладные на привозимые товары, но и частные письма.

851 Из грибной породы малый. - На сикофанте македонская шляпа с очень широкими полями.

903 Да тебя повыше футами полутора. - Явная буффонада. Полтора фута - примерно 45 см, таким образом, если Хармид был среднего роста, то его двойник гигансткого, более двух метров, роста.

928 Да в Керкопии расстался с ним, у Радаманта. - Керкопия - страна сказочных карликов, пытавшихся обмануть Геркулеса, а затем и Зевса, за что были превращены в обезьян. Сикофант туда же поместил Радаманта - сына Зевса и Европы, справедливого и мудрого царя древности, назначенного после смерти судьей мертвых.

962 ...медного гроша не дал бы...- В подлиннике упомянуты свинцовые деньги, точных сведений о которых нет. Разумеется, они не могли ходить наравне с серебряными деньгами.

...я и новые эдилы так решили - бить тебя. - Римская подробность. Эдилы, служащие, отвечавшие за постановку зрелищ, имели право подвергать провинившихся актеров телесным наказаниям. При этом сикофант нарушает сценическую иллюзию, обращаясь к Хармиду как к актеру, а не как к герою комедии.

1018 Люди дельные - воришки и плуты.

1020 Керкобул - "побеждающий карликов-плутов", их советник.

1147 ...как отцовское наследство, по закону. - О существовании такого закона действительно говорится у Платона.
назад: СЦЕНА ВТОРАЯ <<

Тит Макций Плавт. Три монеты
   ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
   ПРОЛОГ
   АКТ ПЕРВЫЙ
   СЦЕНА ВТОРАЯ
   АКТ ВТОРОЙ
   СЦЕНА ВТОРАЯ
   СЦЕНА ТРЕТЬЯ
   СЦЕНА ЧЕТВЕРТАЯ
   АКТ ТРЕТИЙ
   СЦЕНА ВТОРАЯ
   СЦЕНА ТРЕТЬЯ
   АКТ ЧЕТВЕРТЫЙ
   СЦЕНА ВТОРАЯ
   СЦЕНА ТРЕТЬЯ
   СЦЕНА ЧЕТВЕРТАЯ
   АКТ ПЯТЫЙ
   СЦЕНА ВТОРАЯ
   КОММЕНТАРИИ